top of page

В парижском издательстве Éditions Tourgueneff

вышла книга Алексея Воинова

«Зима без снега»

​Аннотация издательства:

«Я пробираюсь сейчас сквозь время, ставшее словно кисель — не потому, что я говорю о давно прошедшем, а потому, что опять война и мне кажется, что все время — вообще ВСЕ время — единый пласт, как желе: прикоснешься в одной стороне, зашевелится в противоположной. А дышать-то в нем — нечем. Вот кто-то из нас — то ли я в Фойденхайме сейчас, то ли дед в Москве в самом начале века — толкает, ворочается. И мы слышим друг друга».

Алексей Воинов — писатель, участник антологии магического реализма Мамлеева. Переводчик, «русский голос Дюрас и Гибера», издал около полусотни переводов Бессет, Ларбо, Грина, Рамю, Кревеля, Савицкая, Андреа, Бальтюса, Пеллегрино и др. После начала полномасштабной войны в Украине в знак протеста покинул Россию. Живет и работает в Германии, сотрудничает с эмигрантским издательством в Тель-Авиве и публикуется в Revue de Belles-Lettres в Швейцарии, его книга «Зима без снега» выходит осенью 2025 во французском переводе в Les Éditions du bout de le ville.

 

Quatrième de couverture

 

Hiver sans neige est un récit sur la guerre, sur l’exil et sur le déracinement, une méditation sur la mémoire sovietique et la dignité préservée. Entre amour «extrémiste» et traversée de pays, Alexey Voïnov explore l'expérience intime et collective de l'émigration. Auteur et traducteur reconnu — «voix russe de Duras et de Guibert» — il a publié une cinquantaine de traductions d’auteurs français et européens. Après son départ de Russie en 2022, il vit en Allemagne et publie désormais en Suisse, en Israël et en France.

В сентябре «Зима без снега" была представлена на ярмарке «Пражская книжная башня».

Воинов.Обложка.jpg
470487032_122136938120462782_6167801677339990472_n.jpg
549353196_4171645553081214_9105254021242263638_n.jpg
505131337_9966143430132704_5773950118111731387_n.jpg

В переводе Алексея Воинова вышел роман

Брюно Пеллегрино

«Там август — месяц осенний».

Издательство «Бабель. Книги. Тель-Авив»

Брюно Пеллегрино (1988) — швейцарский писатель, обладатель всех возможных литературных премий, в том числе премии Французской академии.

«Там август — месяц осенний» — роман, повествующий о закате жизни поэта Гюстава Ру и его сестры Мадлен. Это книга об одиночестве, о тайной любви

и о невозможности этой любви среди божественной красоты

швейцарской природы.

LN_B7.jpg

В переводе Алексея Воинова вышел роман

Элен Бессет «Двадцать минут тишины».

Издательство «Бабель. Книги. Тель-Авив»

Элен Бессет (1918–2000) — знаковая фигура французского авангарда, родоначальница «поэтического романа», любимица Раймона Кено, Натали Саррот, Симоны де Бовуар и Андре Мальро. Появление Бессет на литературной арене середины XX века произвело настоящий фурор,

она по праву снискала славу «французского Джойса».

​В Женеве и Лозанне прошли презентации 

La Revue de Belles-Lettres

старейшего в мире франкоязычного журнала о поэзии, где в переводе Марион Граф опубликованы отрывки из книги Алексея Воинова 

«Зима без снега», а также составленная им антология

«Поэты против насилия»​​​

469592866_3892515890994183_5419740076265

Ближайшие переводческие проекты Алексея ВОИНОВА и издательства «БАБЕЛЬ»:

Люк ДИТРИХ, Гюстав РУ, Жюльен ГРИН, Шарль Ф. РАМЮ

421249001_3638082156437559_6939409927604096770_n.jpg
421274396_3638082339770874_2918951616204466606_n.jpg
421286454_3638082713104170_8358919839950
421267194_3638082543104187_1572195532427072378_n.jpg
  • w-facebook
  • Twitter Clean
  • w-youtube

© 2014 by ALEXEY VOINOV. Proudly created with Wix.com

bottom of page